Mishnah
Mishnah

Musar sobre Pirkei Avot 2:7

הוּא הָיָה אוֹמֵר, מַרְבֶּה בָשָׂר, מַרְבֶּה רִמָּה. מַרְבֶּה נְכָסִים, מַרְבֶּה דְאָגָה. מַרְבֶּה נָשִׁים, מַרְבֶּה כְשָׁפִים. מַרְבֶּה שְׁפָחוֹת, מַרְבֶּה זִמָּה. מַרְבֶּה עֲבָדִים, מַרְבֶּה גָזֵל. מַרְבֶּה תוֹרָה, מַרְבֶּה חַיִּים. מַרְבֶּה יְשִׁיבָה, מַרְבֶּה חָכְמָה. מַרְבֶּה עֵצָה, מַרְבֶּה תְבוּנָה. מַרְבֶּה צְדָקָה, מַרְבֶּה שָׁלוֹם. קָנָה שֵׁם טוֹב, קָנָה לְעַצְמוֹ. קָנָה לוֹ דִבְרֵי תוֹרָה, קָנָה לוֹ חַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא:

Quem aumenta a carne aumenta os vermes. [Quem come e bebe demais até ficar gordo e carnudo aumenta os vermes para si mesmo no túmulo, e "os vermes são tão dolorosos para os mortos quanto uma agulha na carne dos vivos". Esse tanna chega a nos informar que todas as indulgências são prejudiciais para um homem, exceto a indulgência na Torá, na sabedoria e na caridade.] Aquele que aumenta as posses aumenta a preocupação, [para que não o roubem ou que os salteadores caiam sobre ele eo matem. (Um certo chasid orava: "Que Ele me preserve de 'espalhar minha alma'.") Quando lhe perguntaram: "O que é 'espalhamento de alma'?", Ele respondeu: "Tendo muitas posses espalhadas em muitos lugares e tendo que ' espalhe a alma da pessoa para pensar nessa direção e naquilo. "] Quem aumenta esposas aumenta a feitiçaria. Quem aumenta servas aumenta a luxúria. Aquele que aumenta os criados aumenta o roubo. [A lógica da sequência é a seguinte: Primeiro, um homem se prepara e come, bebe e aumenta a carne. Então ele procura aumentar os bens e, depois de fazê-lo, vê que tem o suficiente para alimentar muitas esposas. Depois que ele aumenta as esposas, cada um precisa de uma criada, que ele fornece. Para muitos membros da família, ele exige que os campos e vinhedos os forneçam vinho e comida, e ele aumenta servos para trabalhar nos campos e vinhedos—assim, a sequência.] Aquele que aumenta a Torá aumenta a vida, [como está escrito (Deuteronômio 30:20): "Porque é a sua vida e a duração dos seus dias."] Aquele que aumenta a sentar (e aprender) aumenta a sabedoria. [Muitos discípulos se reúnem e vêm ouvir suas conjecturas. Alguns o entendem da seguinte maneira: Aquele que aumenta os discípulos aumenta a sabedoria, pois o afia e acrescenta à sua sabedoria.] Aquele que aumenta (a aceitação de) conselhos aumenta a compreensão [uma coisa de outra através dos conselhos de seus conselheiros]. Aquele que aumenta a caridade aumenta a paz [como está escrito (Isaías 32:17): "E o ato de caridade será (isto é, levará à) paz."] Aquele que adquire um bom nome adquire para si mesmo. Aquele que adquire palavras da Torá adquire para si a vida no mundo vindouro.

Mesilat Yesharim

Likewise we learned: "nor do all who engage in much business become wise" (Avot 2:5). The lust for money exposes him to many dangers and weakens his strength with many worries, even after he has attained a great amount as we learned: "one who increases possessions, increases worry" (Avot 2:7). It is lust for money which leads him many times to transgress the mitzvot of the Torah and even the natural precepts of reason.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

לקטו ממנו איש לפי אכלו. The Torah tells us here how much a person needs to eat to sustain himself. This is the reason the measurements are spelled out in such detail, as well as the fact that people's subjective estimate of their "needs" were proven wrong, since, regardless of how much they believed they had gathered, once they measured it, they found that every person had obtained the same quantity. When the Torah afterwards describes some people as "storing" extra מן for the following day against Moses' instructions, and it turned into worms, this was a warning of what our sages (Avot 2,7) called מרבה בשר מרבה רמה, that he who eats excessively, over and beyond his needs, only increases the number of worms that will eventually invade his corpse. When the Torah added: ויבאש, this is a hint that decomposition can set in even during one's lifetime when one gorges oneself on too much unneeded food. I have enlarged on this subject in my treatise שער האותיות under the heading of שלחן and the letter ק for קדושה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo